Комментарии

Здравствуйте, Юрий!
Я очень рада! Спасибо большое!
А «Беду» сейчас отправлю в «Заявки».
С уважением и благодарностью,
Юлия
13:28
С наступающим Новым годом! Успехов в творчестве!
Здравствуйте, уважаемая Юлия! Вы не правы — мне стихотворение понравилось. С удовольствием отложу его в наш портфельчик редакции. Извините, пожалуйста, что вовремя не ответил на публикацию, как-то пропустил это стихотворение. Как всегда, публикую его на сайте журнала и даю ссылку в пяти наших группах в интернете.
Сейчас готовим с дизайнером новый номер журнал с продолжением Вашей замечательной повести-сказки о кошках.
Всего Вам самого доброго! С наступающим Новым годом! Счастья и успехов в Новом году
Спасибо!
Я про своего писала)

Написала с темой «тест»
Да-а! И не догадаешься.
Но чтобы услышать сказку на «волшебном языке» его тоже нужно знать. И нужно уметь превращаться в маленького ребенка.
Элеонора, Вы можете написать мне на Hohlev@list.ru
Просто бросьте какой-нибудь тест…
На самом деле, я писала про маленького ребенка, который уже думает, что разговаривает, но делает это пока на своем, непонятном другим, языке.
А оказывается, вот сколько еще вариантов может быть)
Я учусь последние 25 лет. Но у каждого свои сроки.
На «пути в неведомое» — то есть, в новое, никогда раньше не бывшее — нужно быть абсолютно открытым. Свободным. Рассматривать любой вариант. И с помощью интуиции выбирать наиболее подходящий. И естественно — самый красивый.
Значит, разговор не с поэтом?
Может быть, тогда со сказочником? Или с другом Маленького принца — Лисом?
Или с любимым человеком, который знаком со всеми перечисленными?
Владимир, как долго мне учиться видеть так, как Вы!

Исправляю «Наедине с Амстердамом»:

Воздух в объятиях сырости,
Солнца усталого, листьев.
Я здесь по чьей-то милости,
И вовсе не в поисках истин.

Я буду вдыхать осень,
Улиц клубок распутывать,
В неба серую простынь
Мысли свои укутывать.

Оберну себя безмятежностью,
Растворюсь в фонарном сиянии,
Пропитаюсь вечерней нежностью
И расстанусь. Ни слова признания.
Спасибо!
Исправила «Выброси зеркало»

Выброси зеркало. Оно только лжет.
Оно говорит, что тебе не 17,
Что взгляд стал суров и любого прожжет,
Что ты разучилась бездумно смеяться.

Оно уверяет, что ты уж не та,
И нечего в платье принцессы рядиться,
Что крестная-фея другой занята,
Тебе удержать бы в ладонях синицу.

Оно указует на каждый изъян,
И даже на тот, что считала ты милым.
Твердит: «Комплименты, конечно, обман!
Ну что, право слово, назвать тут красивым?!»

Не верь ему, слышишь, в него не смотри.
Пусть правда во взгляде влюбленном искрится:
Все та же смешная девчонка внутри
Играет во взрослую. Жить не боится.

«На волшебном своем языке...» исправила

На волшебном своем языке
Сказку мне прошепчи перед сном.
Ты щебечешь, как птица весной,
Что-то нежное в каждой строке:

О дорогах в пыли и цветах,
О звериной тропе до реки,
О полянах, где сплошь васильки,
И о том, как летать в облаках.

И пока ты язык не забыл,
Что не знает ни слова о лжи,
Мне о звездах скорей расскажи,
Где ты с маленьким принцем дружил.

Мне очень нравится Ваша интерпретация, что это разговор с поэтом. Прямо радует, что получилось неоднозначное стихотворение. Я писала о другом, но раз можно найти варианты и без моих объяснений, то все в порядке:)

Новогоднее обдумаю еще)
Элеонора, в «Выброси зеркало» просится:

Что ты разучилась бездумно смеяться…

Что крестная-фея другой занята,
Тебе удержать бы в ладонях синицу…

Пусть правда во взгляде влюбленном искрится…

В стихотворении «На волшебном своем языке...» как я понимаю, ЛГ беседует с поэтом.
Лучше бы так:

И пока ты язык не забыл,

В первой строфе «Новогоднего» очень навязчива не поэтическая рифма на «ило», «ыло», «ыла», «ыла».
Финальное двустишие — слишком банально и, вообще, лишнее.
17:23
Михаил, хорошо. Но мне кажется, что это стихотворение уже появлялось в Ваших ДЗ.
Режет слух «дюжее». А если так:

С годами — он весомее, ценнее.

Финальное двустишие просится в четверостишие:

В утиль!? В музей!?..
А, я бы много смог!
Увы! Мир лют…
У каждого свой срок!

Однако — не настаиваю.
Можно побороться и за ваш образ:

Воздух в объятиях сырости,
солнца усталого, листьев.
Я здесь по чьей-то милости,
и вовсе не в поисках истин.
А можно сюда еще детское добавить)

Звезды — веснушки

Мамочка, что за свеченье?
Это глазки у неба?
Или для феи печенье?
Эх, попробовать мне бы!

Знаешь, еще похоже
На дырочки в одеяле…
И на веснушки тоже…
Зачем говоришь: «едва ли»?

Небо от самой макушки
Солнце целует крепко.
Да точно, звезды — веснушки!
У нас конопатое небко!

26.11.17
Спасибо! Я себя чувствую, как доктор Уотсон, когда Холмс объяснил ему логику выводов)))

Мне просто очень хотелось сохранить «усталое солнце», и из-за него я не увидела других вариантов)
10:52
Отлично! Спасибо.
10:48
Елена, в исторической поэзии главный рецепты — это точность детали и точность действия.
«Золоченые мундиры» — неточно. Точнее — какие-то детали золоченые мундиров (аскельбанты, к примеру).
«Переправа… манером» — неточно. Скорее — «восхитительным маневром». И т. д.
А вот «звон запененных бокалов» — очень точно.
Могут ли быть победы (свершившиеся факты) силой?
Правильно: «Прикрывала опухшие веки смесь страха и слез...»
Нина, частая смена размера в стихотворении и не вполне оправданные метафоры мешают раскрытию темы.
Не уверен, что стихотворение может сложиться.
Ок!
А ведь Вы правы! Глаза читают быстрее и по памяти. Я обязательно последую Вашему совету.
Мария, почаще читайте сказку вслух.
При декламации слабые места сразу видны, а нужные слова и обороты часто находятся сами-собой.
Над сказкой буду работать. По началу от радости показалось, что жёлтого немного, но на самом деле достаточно. Исправлять своё собственное не меннее трудно, чем писать новое. Спасибо Вам большое за помощь!
На что, например, мотивировать эту самую аудиторию, по-вашему?
Прошу прощения за запоздалые ответы, раньше — никак.) Благодарю.
Да, Галина. Благодарю.
Вот спасибо Вам.
Здравствуйте. Спасибо большое. Сравнения не оскорбляют, потому как не читала даже «Тёмную башню» Кинга, не говоря о других, упомянутых Вами, произведениях (понуро опустив голову). Стыдно, конечно. Возьму на заметку.