ДЗ летнее
Поэтическая группа №6 "Путь в неведомое"
Я смотрела творческий вечер Давида Самойлова. Он говорил, что из-за войны поздно начал писать стихи, и освоить стихосложение ему очень помог перевод. Мне это показалось интересным. В Интернете нашла подстрочник грузинских стихов и попробовала сделать поэтический перевод.
Луне
Продолжай идти безустанно,
Не вешай носа,
Развей облака-
Велика воля Божья!
Нежно улыбнись миру
Распростертому под тобой!
Спой песенку леднику,
Поднявшегося в небеса
И будь уверен, что упавший, угнетенный,
Ведомый надеждой
Вновь возвисится на святую гору!
Так, красавица, ты как прежде,
Засияй в облаках,
Пусть в синем небе вновь
Заиграют твои лучи!
И я раскрою рубаху,
Вдохну полной грудью твои лучи,
И тебе, освещающую темный мир
Отправлю хвалу!
Вот что получилось:
Плыви неустанно, плыви,
Лучом развевай облака,
Божественный образ зови -
Ведь воля его велика!
Улыбкой отгонишь тоску,
И мир расцветет под тобой.
Ты песню пропой леднику,
Пронзившему небо главой.
Упавшего в долгом пути
Святая надежда ведет:
Он силы сумеет найти,
И снова на гору взойдет.
Ты вновь в небесах воссияй!
Прекрасен и светел твой лик.
И веру для всех посылай,
Кто духом и разумом сник.
Рубаху рывком распахну.
За путь, освещаемый мой,
Лучи полной грудью вдохну,
Воздав троекратной хвалой!
Еще один подстрочник:
Чаша, полная яда
Как тень ходил он по свету,
Заглядывая в каждый дом.
В руках он держал дубовый пандури*,
А голос был сладче-сладкого!
В его сказочном пении
Как солнечный луч-
Звучала сама правда
И небесная любовь!
Многие он заставил биться
Окаменевшие сердца!
Многим он просветил разум,
Но,везде, где пролилась его песня,
Вместо лаврового венка толпа ему вручала
Чашу полную ядом!
И говорили ему-
"Пей, проклятый! Это твоя доля!
Не хотим ни твою правду,
Ни небесные звуки!"
* пандури-грузинский струнный инструмент.
Перевод:
Бродил поэт от дома к дому,
И песнь из уст лилась, как мед,
Прекрасной музыкой ведомый,
Что в сказку светлую зовет.
Звучал напев пандури нежный,
И сладкозвучный глас певца
Вселял забытую надежду
В окаменевшие сердца.
Но для поэта стал наградой
За красноречие и талант,
За голос совести и правды
Коварно поднесенный яд!
"Испей! - шептали злобно в спину, -
Ничтожны мы перед тобой!
Скорей бы ты навеки сгинул
С своей проклятой красотой!"
И мое стихотворение:
***
Земля водила тропками лесными,
Кропили ветры утренней росой.
И тихая задумчивость России
Сливалась с первозданной тишиной.
Спускались зимы долгие на плечи,
В сугробы превращались облака,
И краски, догоравшие под вечер,
Смывала ночи звездная река.
Казалось мне, что горизонтов много,
Манящих в путь далекой синевой,
И мама выходила на дорогу,
И тополь засыпал ее листвой.
Чужих картинок промелькнуло вдоволь,
Они неслись беспечно, словно дым...
Мне виделся сквозь них высокий тополь,
И темная фигурка перед ним.