Вальс медвежонка

Поэтическая группа №6 "Путь в неведомое"

Пока нет вдохновения, решила попробовать написать перевод. В итоге получилось 2 варианта: первый более близкий к тексту по смыслу, но несколько тяжеловесный, второй - в легком стиле, когда мелодия стихотворения более легкая, хотя оставить все внутренние рифмы не получилось, и в некоторых строках убрала последний слог в сравнении с оригиналом.

Paul FORT
La valse de l’ourson
Ourson, ourson, prends peine, et danse avec ta chaîne et regrette le miel en regardant le ciel.
Tourne au son de la flûte et de l’accordéon, sans faire la culbute ou gare le bâton.
Ô cuisses fraternelles, ô poilu pantalon ! ô bas noir de l’ourson, jambe soyeuse et belle!
Ô taille mi-dormante ! ô pelote valsante ! ô col souple enroulé ! ô museau muselé !
Dodeline, ample tête, ou gare à la baguette. Vêtement de fourrure, valse, danse en mesure.
Ourson, ourson, prends peine, et danse avec ta chaîne et regarde le ciel en regrettant le miel.
Ô bon nez écrasé, de larmes arrosé ! ô poitrine, ô grand cœur, où donc est le bonheur ?
Tourne au son de la flûte et de l’accordéon, sans faire la culbute ou gare le bâton…

Перевод с французского
Поль Фор

Вальс медвежонка

Медвежонок, медвежонок снова
на цепи танцует ради хлеба
и грустит о мёде, смотрит в небо.
Звуки флейты и аккордеона:
кружится он в такт мелодий стона
к радости всего аттракциона.
Бёдра, точно бёдра чемпиона!
Чёрны волосатые штанины!
Ляжка шелковиста, словно стебель!
О, размер огромный, полуспальный!
Шар танцует вальсы идеально!
Но одели на него намордник.
Поклонился. Взор его мятежный.
Мехом накрахмалена одежда.
Но ошейник стягивает горло.
Медвежонок, медвежонок снова
на цепи танцует ради хлеба
и грустит о мёде, смотрит в небо.
Льются слёзы. Сплющенная морда.
И большое любящее сердце!
Разве детский день его волшебен?
Звуки флейты и аккордеона:
кружится он в такт мелодий стона
к радости всего аттракциона.


Медвежонок, ради хлеба, кружит вальсы, смотрит в небо.
Флейта и аккордеон. Танец не аттракцион.
Медвежонок окружён: обаятелен, смешон!
Бёдра крепки – чемпион! Шелковистый мех на нём!
Поклонился для привета. Цепь тяжёлая надета.
Медвежонок, ради хлеба, кружит вальсы, смотрит в небо.
Льются слёзы. Боль, угрозы. Стонет сердце. Где же дверца?
Флейта и аккордеон. Танец не аттракцион.
RSS
Ольга, второй вариант — отлично!
Но вызывает вопросы строка — Льются слёзы. Боль, угрозы. Стонет сердце. Где же дверца?
В первом варианте этой темы нет.
Действительно нет. Но полностью выдержать мысль автора не удалось.
Загрузка...